중국

중국어 起来 용법 완벽 정리: 看起来·想起来부터 抬不起头来까지

marvin-jung 2026. 5. 13. 22:58
반응형
SMALL
中文学习 笔记

중국어 起来 용법 완벽 정리: 看起来·想起来부터 抬不起头来까지

방향보어 · 결과보어 · 가능보어, 한 글자에 담긴 다섯 가지 얼굴


中文学习 · 보어 정리

起来 좋아 보이고, 听起来 그럴듯하고, 收起来 치우라고 하는데… 도대체 起来의 정체가 뭘까요?

중국어를 공부하다 보면 동사 뒤에 슬그머니 따라붙는 起来(qǐlai)를 정말 자주 만나게 됩니다. 문제는 같은 글자가 붙어 있어도 의미가 완전히 달라진다는 점이지요. 어떤 때는 "위로 일어나는" 동작을, 또 어떤 때는 "보아하니, 듣자 하니"라는 추측을, 그리고 어떤 때는 "갑자기 시작하다"라는 시점을 나타냅니다. 이번 글에서는 헷갈리는 起来의 다섯 가지 용법을 한 번에 정리해 보겠습니다. 끝까지 읽으시면 더 이상 起来 앞에서 멈칫하지 않게 되실 것입니다.

01

아래에서 위로 — 가장 기본적인 방향 의미

起来 = 일어나다 · 위로 향하다

起来의 가장 기본 뜻은 글자 그대로입니다. 起(일어날 기) + 来(올 래), 즉 "아래에서 위로 일어나는 동작"을 나타냅니다. 누워 있다가 일어나거나, 바닥의 물건을 집어 드는 것처럼 방향을 가진 동작이지요. 이때는 동사 뒤에 붙어 방향 보어(趋向补语) 역할을 합니다.

站起来 zhàn qǐlai 일어서다 (앉아 있다가 일어남)
坐起来 zuò qǐlai (누워 있다가) 일어나 앉다
拿起来 ná qǐlai 집어 들다
抬起来 tái qǐlai 들어 올리다

请大家站起来!

Qǐng dàjiā zhàn qǐlai!

모두 일어서 주세요!

他从地上拿起来一支笔。

Tā cóng dìshang ná qǐlai yì zhī bǐ.

그는 바닥에서 펜 한 자루를 집어 들었습니다.

02

흩어진 것을 모으고, 가두고, 숨기다

起来 = 거두다 · 봉하다 · 한데 묶다

두 번째 용법은 "분산되어 있던 것을 한 곳으로 모으거나, 어떤 상태로 봉쇄하는" 의미입니다. 펼쳐 놓은 것을 접어서 치우거나, 숨기거나, 잠가두거나, 사람들을 단결시키는 의미로 쓰입니다. 한국어로는 "치우다, 보관하다, 가두다, ~해 두다" 정도로 옮길 수 있습니다.

收起来 shōu qǐlai 치우다, 거두어들이다
藏起来 cáng qǐlai 숨기다, 감추다
关起来 guān qǐlai 가두다, 닫아두다
包起来 bāo qǐlai 싸다, 포장하다

把书收起来吧,该吃饭了。

Bǎ shū shōu qǐlai ba, gāi chīfàn le.

책을 좀 치우세요, 식사할 시간입니다.

她把照片藏起来了。

Tā bǎ zhàopiàn cáng qǐlai le.

그녀는 사진을 숨겨 버렸습니다.

全国人民团结起来!

Quánguó rénmín tuánjié qǐlai!

전국 인민이 단결합시다!

03

갑자기 시작되어 계속되다

起来 = ~하기 시작하다

세 번째 용법은 한국 학습자들이 가장 많이 놓치는 부분입니다. 어떤 동작이나 상태가 시작되어 그대로 이어지는 의미를 나타냅니다. 동사 뒤뿐 아니라 형용사 뒤에도 붙을 수 있어 변화의 시작을 표현할 수 있습니다.

笑起来 xiào qǐlai 웃기 시작하다
哭起来 kū qǐlai 울기 시작하다
热闹起来 rènao qǐlai 떠들썩해지다
忙起来 máng qǐlai 바빠지다

她突然笑起来了。

Tā tūrán xiào qǐlai le.

그녀가 갑자기 웃기 시작했습니다.

天气慢慢起来了。

Tiānqì mànman rè qǐlai le.

날씨가 점점 더워지기 시작했습니다.

外面下起雨来了。

Wàimian xià qǐ yǔ lái le.

밖에 비가 오기 시작했습니다. ※ 목적어(雨)는 起와 来 사이에 오는 것이 자연스럽습니다.

04

보아하니, 들어보니 — 감각·판단의 起来

起来 = ~해 보이다 · ~하게 들리다

네 번째 용법은 회화에서 가장 자주 등장합니다. 감각 동사(看, 听, 闻, 尝, 摸 등) + 起来 형태로 쓰여 어떤 인상이나 판단을 나타냅니다. "겉보기에, 들어보니, 맛으로는, 만져보니" 같은 뉘앙스이지요. 뒤에 형용사가 따라오는 것이 일반적입니다.

看起来 kàn qǐlai ~해 보이다, 보아하니
听起来 tīng qǐlai ~하게 들리다
尝起来 cháng qǐlai 맛이 ~하다
闻起来 wén qǐlai 냄새가 ~하다

这件衣服看起来不错。

Zhè jiàn yīfu kàn qǐlai búcuò.

이 옷은 보기에 괜찮습니다.

你的想法听起来很有意思。

Nǐ de xiǎngfǎ tīng qǐlai hěn yǒu yìsi.

당신의 생각은 들어보니 매우 흥미롭습니다.

这个汤尝起来有点咸。

Zhège tāng cháng qǐlai yǒudiǎn xián.

이 국은 맛이 좀 짭니다.

"起来 한 글자에
다섯 가지 얼굴이 숨어 있습니다."
05

말하자면, 생각해 보니 — 화제 도입과 회상

起来 = 말이 나왔으니 · 떠오르다

마지막은 화제를 꺼내거나, 잊었던 무언가가 갑자기 떠오를 때 사용하는 용법입니다. 想起来는 잊고 있던 것이 "퍼뜩 생각나는" 느낌이고, 说起来는 "말이 나온 김에"라는 화제 도입 표현입니다. 매우 회화적이고 자연스러워서 이 표현들을 알면 중국어가 한층 풍부해집니다.

想起来 xiǎng qǐlai 생각나다, 기억이 떠오르다
说起来 shuō qǐlai 말하자면, 말이 나왔으니
算起来 suàn qǐlai 계산해 보면, 따져 보면
做起来 zuò qǐlai 막상 해 보면

我突然想起来,今天是他的生日。

Wǒ tūrán xiǎng qǐlai, jīntiān shì tā de shēngrì.

갑자기 생각났는데, 오늘이 그의 생일입니다.

说起来容易,做起来难。

Shuō qǐlai róngyì, zuò qǐlai nán.

말하기는 쉬워도, 막상 해 보면 어렵습니다.

+

헷갈리기 쉬운 짝꿍 비교

한국 학습자가 자주 틀리는 포인트

① 看起来 vs 看上去

看起来 시각뿐 아니라 추론·판단의 뉘앙스가 강함. 听起来, 闻起来 등 다른 감각으로 확장 가능.
看上去 거의 시각적 인상에만 사용. "겉으로 보기에"라는 의미가 강함.

② 想起来 vs 想出来

想起来 잊고 있던 것이 다시 떠오르다. (기억의 회복)
想出来 새로운 아이디어를 생각해 내다. (창의·고안)

③ 起来 vs 站起来

起来 "일어나다" — 주로 침대에서 일어남. 你怎么还不起来?
站起来 "일어서다" — 앉아 있다가 자리에서 섬. 请站起来。

어순 한눈에 정리

목적어가 끼어들 때의 위치

起来는 원래 두 글자(起 + 来)이기 때문에, 목적어가 그 사이에 끼어 들어가는 경우가 자주 있습니다. 특히 "시작" 의미일 때 자연스럽지요.

패턴예시
동사 + 起来 + 목적어 拿起来一本书
책 한 권을 집어 들다
把 + 목적어 + 동사 + 起来 把书收起来
책을 치우다 (把자문, 가장 많이 씀)
동사 + 起 + 목적어 + 来 下起雨来 / 唱起歌来
비가 오기 시작하다 / 노래하기 시작하다

보너스 — 抬不起头来? 抬不起来头?

가능보어 만들기 · 부정어와 목적어의 자리

여기까지 오신 분이라면 한 가지 의문이 드실 것입니다. "그럼 起来에 이나 가 끼어들면 어떻게 되나요?" "목적어까지 함께 들어가면 도대체 어디다 둬야 하나요?" 한국 학습자가 가장 많이 멈칫하는 지점이 바로 여기입니다.

QUIZ

"고개를 들 수 없습니다"를 중국어로 옮기면?

① 抬不起来头 ② 抬不起头来 ③ 头抬不起来

놀랍게도 세 문장 모두 통합니다. 다만 표준 어법에서 가장 권장하는 형식은 분명히 정해져 있습니다. 하나씩 정리해 보겠습니다.

① 不 · 得의 위치 — 동사와 起 사이

가능보어를 만들 때, 부정의 과 긍정의 반드시 동사와 起 사이에 들어갑니다. 起来 뒤에 붙이는 것은 틀린 형태입니다.

기본 공식 동사 + 得 / 不 + 起来
(~할 수 있다 / 없다)
想得起来 / 想不起来 xiǎng de / bù qǐlai 생각해 낼 수 있다 / 없다
站得起来 / 站不起来 zhàn de / bù qǐlai 일어설 수 있다 / 없다
拿得起来 / 拿不起来 ná de / bù qǐlai 들 수 있다 / 없다
笑得起来 / 笑不起来 xiào de / bù qǐlai 웃을 수 있다 / 없다

他的名字我怎么也想不起来

Tā de míngzi wǒ zěnme yě xiǎng bù qǐlai.

그의 이름이 도무지 떠오르지 않습니다.

这种情况下,我真的笑不起来

Zhè zhǒng qíngkuàng xià, wǒ zhēn de xiào bù qǐlai.

이런 상황에서는 정말 웃을 수가 없습니다.

② 목적어가 끼어들면? — 起와 来 사이가 정답

여기가 핵심입니다. 가능보어 형식에 목적어까지 들어갈 때, 표준 어법에서는 목적어를 起와 来 사이에 끼워 넣는 것을 가장 자연스럽게 봅니다. 抬不起来의 起来가 사실은 분리될 수 있는 두 글자라는 점을 기억해 두시면 좋습니다.

표준 어순 동사 + 不 / 得 + 起 + 목적어 + 来
抬不起头来 표준 · 가장 자연스러움
抬不起来头 회화에서 들리지만 비표준
头抬不起来 화제화 — 头를 주제로 끌어올림

즉, 글쓰기나 시험에서는 抬不起头来가 정답입니다. 회화에서 가끔 抬不起来头가 들리기도 하지만, 한국 학습자분들께는 표준형을 익혀 두실 것을 권해드립니다.

我难过得抬不起头来

Wǒ nánguò de tái bù qǐ tóu lái.

저는 슬퍼서 고개를 들 수 없습니다.

他的名字我想不起来了。

Tā de míngzi wǒ xiǎng bù qǐ lái le.

그의 이름이 도무지 떠오르지 않습니다. ※ 목적어(他的名字)를 앞으로 끌어내어 화제로 둔 형태도 자연스럽습니다.

③ 抬不起头来의 진짜 매력 — 비유적 의미

"고개를 들 수 없다" = 면목이 없다, 부끄럽다

이 표현은 신체적으로 고개를 못 드는 상황뿐 아니라, 창피하거나 면목이 없어서 차마 얼굴을 마주할 수 없는 심리적 상황에 훨씬 더 자주 쓰입니다. 한국어의 "낯을 들 수 없다, 고개를 못 들겠다"와 딱 맞아떨어지는 표현이지요.

这件事让我在朋友面前抬不起头来

Zhè jiàn shì ràng wǒ zài péngyou miànqián tái bù qǐ tóu lái.

이 일 때문에 친구들 앞에서 면목이 없습니다.

考试不及格,他在家里抬不起头来

Kǎoshì bù jígé, tā zài jiālǐ tái bù qǐ tóu lái.

시험에 불합격해서, 그는 집에서 고개를 들지 못하고 있습니다.

한 줄 정리: 不/得는 동사와 起 사이에, 목적어는 起와 来 사이에. 이 두 가지 자리만 기억하시면 抬不起头来도, 想不起他的名字来도 자신 있게 말씀하실 수 있습니다.

마무리하며

起来는 한 단어처럼 보이지만, 사실은 방향 → 결과 → 시작 → 판단 → 회상이라는 다섯 가지 얼굴을 가지고 있습니다. 거기에 가능보어(不 · 得)와 목적어가 끼어드는 응용까지 더해지면 한꺼번에 외우기 어려운 것이 당연합니다.

가장 좋은 방법은 자주 쓰이는 짝꿍 표현 — 看起来, 收起来, 站起来, 想起来, 抬不起头来 — 을 통째로 익히신 다음, 그 패턴을 다른 동사에 응용해 보시는 것입니다. 하루에 한두 가지씩 입에 붙이다 보면, 어느 순간 起来의 다양한 결을 자연스럽게 구별하시게 될 것입니다.

여러분의 중국어 공부, 加油!

SEO TAGS

  • #중국어공부
  • #중국어독학
  • #중국어문법
  • #중국어보어
  • #起来용법
  • #가능보어
  • #抬不起头来
  • #看起来
  • #HSK문법
  • #중국어표현
반응형
LIST