중국

중국어 ‘不住’ 표현 총정리— 끝까지 못 버틸 때 쓰는 중국어 표현 모음

marvin-jung 2026. 5. 12. 23:55
반응형
SMALL
不住로 끝나는 중국어 표현 총정리 | 顶不住·对不住·忍不住·扛不住
CHINESE EXPRESSION

중국어 ‘不住’ 표현 총정리

顶不住 · 对不住 · 忍不住 · 憋不住 · 扛不住 뜻과 활용

— 끝까지 못 버틸 때 쓰는 중국어 표현 모음 —

顶不住, 撑不住, 扛不住, 忍不住, 憋不住, 对不住…
중국어 회화와 SNS 댓글에 정말 자주 등장하는 「∼不住」 표현.
오늘은 이 결과보어 패턴이 어떻게 만들어지는지, 그리고 어떤 표현들이 실제로 쓰이는지
의미별로 깔끔하게 정리해 드리겠습니다.

PART 01

「不住」는 도대체 무슨 뜻일까요

결과보어 / 結果補語

먼저 결론부터 말씀드리자면, 不住는 단순한 단어가 아니라 “동사 + 결과보어 ‘住’의 부정형” 구조입니다. 여기서 는 우리가 흔히 아는 ‘살다 / 머물다’의 뜻이 아니라, ‘고정되다 · 멈추다 · 단단히 자리잡다’라는 결과의 의미를 나타냅니다.

기본 공식

동사+/+

V + 得住 = 그 결과를 유지·고정할 수 있다
V + 不住 = 그 결과를 유지·고정할 수 없다

그래서 忍不住는 “참는(忍) 동작을 끝까지 고정시키지 못한다 → 결국 못 참는다”, 记不住는 “기억(记)이 머릿속에 안 박힌다 → 외워지지 않는다”가 되는 것이지요. 이 원리를 알면 처음 보는 「∼不住」 표현도 의미를 어림짐작할 수 있습니다.

PART 02

못 견디겠다 · 못 버티겠다

忍耐 · 支撑

가장 자주 듣게 되는 그룹입니다. 압박, 피로, 스트레스 등을 더 이상 감당하지 못할 때 사용합니다. 특히 扛不住는 최근 SNS와 일상 회화에서 정말 많이 쓰입니다.

顶不住

dǐng bu zhù

(외부 압력을) 더는 막아낼 수 없다

工作压力太大,我顶不住了。

업무 스트레스가 너무 커서 더는 못 버티겠어요.

撑不住

chēng bu zhù

더 이상 지탱할 수 없다, 무너질 것 같다

太累了,我撑不住要睡了。

너무 피곤해서 못 버티고 자야겠어요.

扛不住

káng bu zhù

짊어진 부담을 감당하지 못하다 (요즘 표현)

这点小事都扛不住吗?

이 정도 일도 못 버텨요?

受不住

shòu bu zhù

(고통·자극을) 견뎌낼 수 없다

这种委屈我实在受不住。

이런 억울함은 정말 견딜 수가 없어요.

经不住

jīng bu zhù

(시험·유혹·검증을) 견뎌내지 못하다

他经不住诱惑,最后还是去了。

그는 유혹을 못 이기고 결국 가버렸어요.

PART 03

참을 수 없다 · 통제할 수 없다

忍 · 控制

감정, 충동, 웃음, 눈물 등 안에서 솟아오르는 것을 끝까지 누르지 못할 때 쓰는 표현들입니다. 한국어의 “나도 모르게”, “참다못해”라는 뉘앙스에 잘 맞습니다.

忍不住

rěn bu zhù

참지 못하다, 자기도 모르게 ~하다

看到那一幕,我忍不住哭了。

그 장면을 보고 저도 모르게 울고 말았어요.

憋不住

biē bu zhù

참지 못하다 (감정·웃음 / 생리현상)

我憋不住笑了出来。

결국 못 참고 웃음이 터지고 말았어요.

司机,我憋不住了,能停一下吗?

기사님, 더는 못 참겠어요. 잠깐 세워 주실 수 있나요?

TIP 憋不住는 소변·대변·재채기 등 생리현상을 더 이상 참지 못한다는 의미로 매우 자주 쓰입니다. 憋不住尿了 (소변을 못 참겠어요)처럼 구체적으로 말하기도 하고, 그냥 “我憋不住了” 한마디만 해도 화장실이 급하다는 뜻으로 통합니다.

控制不住

kòngzhì bu zhù

통제할 수 없다 (감정·행동)

我控制不住自己的情绪。

제 감정을 도저히 제어할 수가 없어요.

沉不住气

chén bu zhù qì

침착하지 못하다, 마음이 들썩이다

一遇到事情他就沉不住气。

그는 일이 생기면 곧바로 마음이 들썩여요.

PART 04

붙잡지 못하다 · 기억하지 못하다

记忆 · 把握

어떤 대상이나 정보를 머리·손·시야에 “고정시키지 못한다”는 의미로 확장된 그룹입니다. 추상적인 의미(요점, 인재, 기회)에도 두루 쓰입니다.

记不住

jì bu zhù

기억해 두지 못하다, 안 외워지다

这么多生词,我根本记不住。

새 단어가 너무 많아서 도저히 안 외워져요.

抓不住

zhuā bu zhù

잡지 못하다, (요점을) 짚어내지 못하다

他说话总是抓不住重点。

그분 말씀은 늘 요점을 못 잡겠어요.

把不住

bǎ bu zhù

제대로 통제·관리하지 못하다

他把不住自己的嘴。

그는 자기 입을 단속하지 못해요.

留不住

liú bu zhù

붙잡아 두지 못하다 (사람·시간)

公司留不住优秀的人才。

회사가 우수한 인재를 잡지 못하고 있어요.

PART 05

막을 수 없다 · 지킬 수 없다

阻挡 · 守护

외부의 힘을 막아서거나 무언가를 지켜내는 데 실패한다는 뉘앙스입니다. 비유적으로 “시간의 흐름은 막을 수 없다”, “비밀을 지키지 못한다” 같은 문장에서 자주 등장합니다.

挡不住

dǎng bu zhù

막을 수 없다

谁也挡不住时间的流逝。

시간의 흐름은 그 누구도 막을 수 없어요.

守不住

shǒu bu zhù

지켜내지 못하다

他守不住任何秘密。

그는 비밀을 하나도 못 지켜요.

保不住

bǎo bu zhù

지켜내지 못하다, 장담할 수 없다

再这样下去,连饭碗都保不住。

이대로 가면 일자리조차 못 지킬지 몰라요.

站不住

zhàn bu zhù

서 있지 못하다 / (논리가) 성립하지 않다

这个理由站不住脚。

그 이유는 (논리적으로) 성립하지 않아요.

PART 06

조금 특별한 ‘对不住’ 이야기

对不起의 형제

对不住

duì bu zhù

对不住는 우리가 익히 아는 对不起(미안하다)와 거의 같은 의미로, 조금 더 무게감 있고 진지한 사과 표현입니다. 어원을 풀어 보면 “상대를 똑바로 마주할 수(对) 면목이 없다(不住)”라는 뉘앙스가 됩니다. 반대로 对得住는 “떳떳하다, 면목이 있다”라는 뜻이 되지요.

对不住 미안합니다, 면목이 없습니다 (격식·정중)
对不住,让您久等了。 — 죄송합니다, 오래 기다리시게 했네요.
对得住 떳떳하다, ~에게 면목이 있다
我对得住自己的良心。 — 저는 제 양심에 떳떳합니다.

한국어로 옮길 때는 상황에 따라 “미안합니다”, “면목 없습니다”, “부끄럽습니다” 등으로 자연스럽게 풀어쓰시면 됩니다.

한 줄 정리

「동사 + 不住」는 결국 “그 동작의 결과를 끝까지 붙잡아두지 못한다”는 한 가지 그림에서 출발합니다.
이 감각만 잡으면 顶不住, 撑不住, 扛不住, 忍不住, 抓不住… 어떤 새 표현이 나와도
당황하지 않고 의미를 짚어낼 수 있게 됩니다. 오늘 정리한 표현들, 회화에서 한번 직접 써 보시기를 권합니다.

TAGS

#중국어공부 #중국어독학 #중국어표현 #중국어회화 #중국어문법 #결과보어 #不住 #HSK #중국어단어 #생활중국어
반응형
LIST